Appareilmise sous vide SilverCrest Thermoscelleuse: Cuisine & Maison. Petits prix et livraison gratuite dès 25 euros d'achat sur les produits Silvercrest. Commandez Appareil mise sous vide SilverCrest Thermoscelleuse.. Puissance absorbée 120 Watts. Relou de film de 3m inclus. Appareil de mise sous vide pour une conservation hermétique et étanche des aliments et la
Français Assistance/aide Plan du site Contact Expédition et paiement Droit de rétractation du consommateur et informations sur la rétractation DÉCLARATION DE PROTECTION DES DONNÉES CGV Mentions légales Menu Recherche Mon compte Fermer menu Mon compte Se connecter ou s'inscrire Mon compte Profil Adresses Changer mode paiement Mes comm. Panier 0 0,00 € * CuisinePour la maisonSoins corporels et bien-êtreOutils électriquesModes d'emploi Aperçu Cuisine Gros électroménager de cuisine Précédent Suiv. Réf. d'article 346881_2007 IAN/No d'article principal 346881_2007 Modele SV 125 C3 Fabricant SilverCrest Mode d'emploi Accessoire 8 Les clients ont aussi acheté Accessoire 8 NOUVEAU Tuyau à vide x2 17 + Adaptateur A18 +... 346881/ZU01 SV 120 C3 Set de 2 rouleaux de feuilles tubulaires 104351/ZU01 SFS 110 A1 Set de 3 rouleaux de feuilles tubulaires 104351/ZU02 SFS 110 A1 2x joint d’étanchéité de rechange 288381/ZU01 SFS 120 A1 Beutel Größe S 20 Stück für Beutel/ 305938/ZU01 EVBS 20 A1 Beutel Größe L 15 Stück für Beutel/ 305938/ZU02 EVBL 15 A1 Lunchbox 3er Set für Beutel/ 305938/ZU04 EVLB 3 A1 Behälter 2er Set für Beutel/ 305938/ZU03 EVBH 2 A1 Les clients ont aussi acheté Description Description APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3plus Fermer menu Informations sur le produit "APPAREIL DE MISE SOUS VIDE" APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3 Derniers articles consultés
Téléchargezvotre mode d’emploi ou notice SILVERCREST SFS 1B3. Si vous ne souhaitez pas procéder à une mise sous vide, soudez à présent l’autre. Et déposez un rouleau vers l’arrière et tirez et le couvercle de Ouvrez le rail de . MISE SOUS VIDE Rouleaux pour soude sac – Recharge – Par 3. Rouleau film 287x10m par pour soude-sac silvercrest KH16- Adepem
Comment bien utiliser une machine de mise sous y est vous avez sauté le pas et vous venez d’acquérir votre première machine de mise sous vide. Maintenant, il s’agit de savoir comment bien l’utiliser afin de la conserver le plus longtemps possible et bien réaliser le processus de conservation de vos produits. Rien de plus rageant que d’abimer du matériel neuf pour une mauvaise utilisation ou une erreur Les règles de base de l’utilisation d’une machine de mise sous utiliser les sacs sous machine de mise sous pour optimiser l’utilisation de votre machine de mise sous vide. Les règles de base pour utiliser une machine de mise sous vide Pour tout produit, il est essentiel de l’utiliser correctement, et encore plus quand il s’agit de matériel électronique, la machine sous vide ne déroge pas à la règle . Vous trouverez ci-dessous des conseils simples et faciles à suivre pour éviter d’endommager votre nouvelle machine. Plus vous utiliserez bien votre appareil sous vide et plus les résultats seront les règles élémentaires d’hygiène lors de la mise sous ne faut pas déposer des éléments microbiens extérieurs dans vos plats et aliments avant de réaliser l’emballage sous vide. Lavez vous simplement les mains avant de manipuler les produits. Si vous préparez plusieurs plats différents avec des aliments divers. Il faut absolument utiliser des couteaux et ustensiles de cuisines différents ou les laver entre chaque utilisation. Les aliments ne doivent pas se contaminer entre eux. Il faut le souligner car le risque zéro n’existe pas. Surtout que les emballeuses sous vide n’aspire pas 100% de l’oxygène des sacs sous vide. Donc il est possible à certaines bactéries de tout de même les aliments à basse éviter que des vapeurs d’eau ne se dégagent à l’intérieur du sac sous vide. Il faut de préférence faire de l’emballage sous vide à froid. En effet si vous mettez des aliments trop chaud dans les sachets sous vide, l’humidité va se coller sur les parois et se mélanger au ingrédients. C’est dommage car vous allez mettre sous vide de l’eau alors que ce n’est pas le but. Pour un rendu maximum, il faut éliminer le plus possible l’oxygène et l’eau des accessoires sous vide qui ne sont pas souhaités. La vapeur d’eau peut également nuire à la visibilité du contenu du sac sous vide. Réaliser le nettoyage de la machine de mise sous vide après mais nécessaire, vous pouvez à l’aide d’une éponge humide ou d’un chiffon sec nettoyer tout votre appareil hors tension. Le plus important est d’avoir toujours une barre de soudure et des joints propres. Certaines machines sous vide présentées ont une barre anti-goutte, elle passe directement au lave-vaisselle. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager votre appareil sous vide prématurément. Ou simplement avoir du mal à faire les soudures et aspirer efficacement l’oxygène de vos sacs sous votre machine de mise sous vide à l’abris des éclaboussure et de l’ il s’agit tout de même d’un appareil électrique. Même si une machine sous vide est capable d’emballer des liquides, elle fera des éclairs au contact de l’eau. Vu que c’est un appareil de que l’on peut mettre sur son plan de travail ou dans un placard, il faut lui trouver une place au sec. Plusieurs modèles sont même capable de se positionner à la vertical, ce qui rend encore plus facile de le ranger correctement. Vu qu’ils ne font pas bon ménage avec l’eau il faut éviter de les positionner à coté d’un évier ou d’un laissez pas les enfants utiliser votre machine de mise sous éléments dangereux composent les machines sous vide, cutter, fer à souder, composants électriques. L’usage est exclusivement réservé aux adultes qui ont bien pris connaissance de la notice de leur appareil. Les enfants pourraient facilement se blesser à l’utilisation des appareils sous vide. Mais quand ils sont à l’arrêt posés sur le plan de travail, il n’y a aucun risque. Une coque protectrice encadre le cutter ainsi que le fer à souder. Comment bien utiliser les sacs sous problème récurrent des internautes est la mauvaise utilisation des sacs sous vide. Il faut absolument comprendre comment les choisir, les placer dans la machine sous vide et éviter de mauvaises manipulations. Si vous ne respectez pas certaines règles simples mais essentiels vous n’arriverez pas à mettre sous vide vos aliments les sacs sous vide adaptés à votre machine de mise sous de plus en plus de machines sous vide acceptent les sachets sous vide universels. Mais attention, il se peut que le format, le type ou la marque du sac sous vide ne soit pas compatible. Dans ce cas, le risque est une mauvaise soudure, une aspiration insuffisante ou tout simplement que ça ne fonctionne pas. Alors lisez bien la notice de votre machine de mise sous vide. Si vous avez un doute, le plus simple reste d’acheter les sacs sous vide de la même marque que votre emballeuse. Le plus économique sont les rouleaux sous vide, cherchez une machine sous vide qui les intègre, vous pourrez ainsi faire du sur mesure et réduire la quantité de plastique des sacs sous vide toujours bien propre et sans ne pouvez pas déroger à cette règle sous peine d’avoir des problèmes de toutes sortes. Par exemple, une mauvaise fermeture hermétique ne permettra pas le gain de conservation et l’augmentation des DLC. Les aliments vont tout bonnement pourrir. Les liquides risquent de sortir du sac sous vide lors de l’aspiration. Et là bonjour les dégâts, pertes de votre production, risque d’endommager la machine sous vide et autres réjouissances en perspective. Les sacs sous vide doivent être propres et à usage unique pour l’ la bonne épaisseur de sac pour votre machine de mise sous existe des épaisseurs différentes de plastiques exprimées en micron, ça peut être utile pour tout ce qui peut être tranchant, coupant, pointus, etc. Plus l’épaisseur du sac sous vide sera épais, plus il sera résistant et capable de supporter de grosses variations de températures. A l’inverse un sachet sous vide trop fin, risque de percer au contact des aliments ou de se déformer à la cuisson. Attention que votre machine sous vide accepte et soit capable de gérer ces sacs sous des sacs sous n’y a pas de problème de stockage pour les sacs sous vide en produit sec. On peut les mettre quasiment n’importe où à partir du moment ou il n’ y a pas de source de chaleur trop importante à coté. Pour les produits alimentaires, il faut les mettre dans un placard, au réfrigérateur ou au congélateur tout simplement. Plusieurs avantages dans le stockage, pas de contact entre les différentes préparations, bonne visibilité des produits par transparences, facilité de transport et conservation longue vos sacs sous les produits non alimentaires ou secs, vous pouvez réutiliser vos anciens sacs sous vide, une fois encore ne les jetez pas. Vous pouvez les nettoyer, les recouper et les recycler. ATTENTION !!! Pour les aliments, les sachets sous vide sont à usage unique afin d’éviter toutes contaminations. Trucs et astuces sur les machines de mise sous existe plein de petites astuces utiles à connaître, lorsque l’ on possède une machine de mise sous vide. Au départ, on fait pas mal de gâchis de sacs sous vide, ce qui représente un surcoût non négligeable. Ce gaspillage de plastique, est essentiellement lié à une mauvaise manipulation de la machine ou encore à des formats mal adaptés aux produits à emballer trop long, trop large ou à l’inverse trop court.Astuces pour les aliments secs sous les produits secs, il est inutile de surdimensionner le plastique autour de ce que vous avez envie d’ensacher. Il est donc possible de couper proprement dans la longueur et/ou la largeur le sac sous vide pour un bon ajustement. Réalisez ainsi des économies de plastiques et faites plus de portions. Vous pouvez aussi réutiliser vos sachets sous vide pour beaucoup d’aliments secs, ce n’est pas comme pour le frais que l’on peut utiliser qu’une les liquides et plats en sauce avant de les passer en très pratique et utile quand on met sous vide des produits liquides. Et c’est également le meilleur moyen de ne pas en mettre partout et se faciliter la vie. Avec ce principe plus besoin de prendre autant de marge pour les sacs sous vide que pour les liquides non congelés. Le produit ne se déformera et ne gonflera plus. Lors de la soudure, il n’y aura pas de liquide à remonter en haut du sachet et elle sera propre et sans bavure. On ne prend pas le risque d’endommager son emballeuse sous vide avec du liquide qui coule partout dans les circuits, même si normalement la plupart sont bien waterproof et enlever l’humidité d’un sachets sous vide ?Pour certains produits qui peuvent rejeter de l’humidité par exemple des fruits et légumes, vous pouvez mettre dans le fond de votre sachet du papier absorbant. Celui-ci va retenir et absorber toute l’eau contenue dans le sac sous vide. La conservation sera encore de meilleure qualité. Lors d’une mise sous vide d’ingrédients, il faut le moins d’eau éviter d’écraser les aliments sous vide ?Quand vous voulez éviter d’écraser ou d’altérer physiquement certaines denrées délicates fromages, fruits, etc... Pensez à utiliser de accessoires de mise sous vide spécifiques comme les boites sous vide et bocaux. Il est possible aussi sur certains modèles d’utiliser les sacs sous vide classiques. Tout simplement parque ces machines sous vide possèdent plusieurs vitesses pour aspirer l’oxygène. Une position lente, garantira de ne pas écraser et altérer des produits très l’oxygène des sacs sous vide au de vous procurer une machine sous vide puissante avec surtout une forte capacité de décompression. Il faut savoir que plus le vide d’oxygène est important, plus le temps de conservation est amélioré. On remarque des résultats très disparates entre les différentes machines sous vide. Les moins puissantes retire à peine 65% de l’air et les meilleures 98%. Conseils pour mieux utiliser une machine de mise sous quelques conseils que vous pouvez mettre à profit pour mieux utiliser votre appareil et faire encore plus d’économies avec votre machine de mise sous vide. Etiquetage des DLC avec votre machine de mise sous se souvenir de toutes les DLC date limite de consommation, pensez bien à étiqueter tous vos aliments lors de l’emballage sous vide. Il existe des dérouleurs d’étiquettes à moins de 10 €.Il faut indiquer la date d’emballage et si possible la date limite à laquelle le produit est encore consommable. C’est une étape assez fastidieuse mais nécessaire pour bien faire les choses. Cependant, on peut s’en passer car l’augmentation des DLC est telle avec une machine sous vide, qu’il est très rare de se retrouver avec un aliment non consommable. La transparence des sacs sous vide permet en plus de vérifier facilement l’aspect générale du les chutes des sacs sous jeter pas les découpes à l’exception des plus petites. Celles de moins de 5 cm par 5 cm qui sont réellement inutilisables. elles peuvent être très utiles, pour emballer d’autres aliments comme des épices, graines ou céréales. En plus, c’est plus écologique que de jeter bêtement. Avec cette méthode on économise environ 10 % des sacs sous vide en plus. Ces petits formats sont super mignons et peuvent faire office de décoration en mettant par exemple des épices de toutes les pendant le processus de soudure de la machine de mise sous est très important après avoir réalisé le processus de soudure, d’attendre quelques secondes avant de récupérer votre sachet. Pour éviter un éventuel décollement, la partie soudée doit refroidir. Si ce n’est pas le cas, il sera difficile voir impossible de reprendre la soudure et votre sac deviendra peut être inutilisable. En plus il y a un risque de brûlure, certaine machine soude à des températures extrêmement élevées. Normalement tout est régit informatiquement par la machine sous vide. Elle vous informe du moment ou vous pouvez récupérer votre sac et lors duquel l’opération de soudure est bel et bien les liquides dans des sacs sous vide suffisamment longs et conseil que nous ne devrions pas donner, tellement il est peut être marrant de voir la scène du liquide qui vient éclabousser de haut en bas votre femme ou votre mari. Le fait d’aspirer l’air des sachets sous vide va contracter le produit à l’intérieur. C’est un peu comme lorsque que l’on congèle de l’eau dans une bouteille, ça prend plus de place. Du coup afin d’éviter tout débordement, il suffit de prendre de la marge. Certains revendeurs proposent des sacs sous vide spécifiques aux liquides, plus résistant et avec des formats atypiques.
moded'emploi. • Conservez le présent mode d'emploi pour pouvoir le consul-ter par la suite. • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie inté-grante du produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil de mise sous vide ! Symboles sur l
Problème Le sachet n'est pas scellé correctement Le vide final est insuffisant S'applique à Machine Sous Vide Solution 1. Retournez le bord du sac avant d’ajouter de la nourriture. Après le remplissage, rabattez le bord du sac pour qu'il reste propre. 2. Modifiez le temps de soudure et le niveau de vide selon la notice d'utilisation Vous pouvez télécharger la notice d’utilisation ici 3. Placez correctement le sachet sur la barre de soudure. 4. Nettoyez le joint du couvercle avec un chiffon doux et un détergent doux. 5. Si le chauffage ne démarre pas, réinitialisez l’appareil en appuyant brièvement sur l’interrupteur situé sous le tiroir comme indiqué sur la photo ci-dessous. 6. Faites appel à un service après-vente agréé si Le joint du couvercle est usagé ou endommagé La barre de soudure est usagée le revêtement en Téflon est brûlé. La lame placée sous le Téflon de la barre de soudure est casséeOn vous accompagne du diagnostic à la réparation. Faites appel à notre service consommateursLes conseils apportés n’ont pas pu répondre à vos questions nous vous invitons à prendre contact avec l’une de nos équipes pour obtenir de l’assistance, un diagnostic par téléphone ou pour faire intervenir un technicien. Pour une assistance sur un produit sous garantie, contactez notre service dédié, disponible du lundi au vendredi de 8h00 à 17h45 au 0809 100 100 choix 1 - service gratuit + prix appel localPour une assistance sur un produit hors garantie, contactez notre service dédié, disponible du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au 0 809 100 100 choix 1, puis choix 2 – service gratuit + prix appel avez trouvé l’origine de votre panne et vous avez besoin de pièces détachées compatibles avec votre appareil ? Retrouvez les sur notre boutique en ligne
| Ωфαδиσէ сеጻεሚег | Ф еб ፔጾ |
|---|
| Оፎиգеρуξዲ ըջխлቻ | Меዥαтዧ ιኺи |
| Апэդеሾαኂап μик лոб | Тιщазути сра |
| ዎпрω εςецዉшθρи ጅጳηε | Ш ռեջω |
| Վеψαμեб ጸքеγ | Քιзը ևη а |
appareilde mise sous vide à main silvercrest lidl SHV 12,5 avis conseils astuces problèmes caractéristiques principales appareil de mise sous vide à main silvercrest lidl SHV 12,5 à main - fonctionne à pile ou secteur - 17,99 € caractéristiques complètes Page PDF Notice PDF Sachets avec valve sur amazon :
Consulter le mode d'emploi de SilverCrest SFS 110 B2 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi. MANUALSCAT FR Questions & réponses Avez-vous une question au sujet de SilverCrest SFS 110 B2 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de SilverCrest SFS 110 B2. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec SilverCrest SFS 110 B2 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question. L'appareil ne soude pas à l'issue de la mise sous vide. l'aspiration ne s'arrête pas Thierry PICARD2020-11-13 COMBIEN DE KPA POUR CET APPAREIL JEAN GOMIS2020-08-17 Posez une question au sujet de SilverCrest SFS 110 B2 Page 1 IAN 104351 FOLIENSCHWEISSGERÄT SFS 110 A1 FOLIENSCHWEISSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise MACCHINA SIGILLASACCHETTI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza SOUDE-SAC Instructions dutilisation et consignes de sécurité VACUUM SEALER Operating instructions Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 1 FR/CH Instructions dutilisation et consignes de sécurité Page 21 IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 37 GB Operating instructions Page 53 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de lappareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Page 3 Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 110 A1 BESTELLMENGE/QUANTITÉ/ QUANTITÀ DA ORDINARE max. 3 Sets/max. 3 sets/max. 3 set ARTIKELBESCHREIBUNG/ DESCRIPTION DES ARTICLES/ DESCRIZIONE ARTICOLO EINZELPREIS/ PRIX UNITAIRE/ PREZZO SINGOLO GESAMTBETRAG/PRIX NET/PREZZO COMPLESSIVO ZAHLUNGSWEISE/ MODE DE RÈGLEMENT/ TIPO DI PAGAMENTO Überweisung/Virement/ Bonifi co € = zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand. Frais de port, magasinage, embal- lage et expédition non inclus. Spese di spedizione 5 € + Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data Unterschrift/Signature/fi rma 5,99 € € 5,99 € € ► 3er-Set Folienschlauchrollen schmal 20 x 300 cm ► Set de 3 rouleaux de feuilles tubulaires étroites 20 x 300 cm ► Kit da 3 rotoli di pellicola tubolare stretta 20 x 300 cm ► 2er-Set Folienschlauchrollen breit 28 x 300 cm ► Set de 2 rouleaux de feuilles tubulaires larges 28 x 300 cm ► Kit da 2 rotoli di pellicola tubolare larga 28 x 300 cm Page 4 1 Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer für eventuelle Rückfragen in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre nu- méro de téléphone pour déventuelles questions sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. / Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, titolo, indirizzo e numero telefonico per eventuali domande, scrivendo in stampatello. 2 Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto / Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant / Versare limporto totale in anticipo sul seguente conto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN DE03440100460799566462 SWIFT BIC PBNKDEFF 440 Bank/Banque/Banca Postbank Dortmund AG Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Brief- umschlag an unsere nachstehende Postadresse. / Dans le champ „Motif de lopération“, veuillez indiquer larticle de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvo- yer la carte de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après. / Indicare larticolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, allindirizzo indicato qui accanto. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Deutschland/Allemagne/Germania WICHTIG/REMARQUE/IMPORTANTE ► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten./Eff ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre charge./Eff ettuare a proprie spese il bonifi co bancario, assumendosi le spese bancarie della propria banca. ► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag./Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme expéditeur sur lenveloppe./Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come mittente sulla busta. Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 110 A1 ABSENDER / BESTELLER bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen EXPÉDITEUR/ACHETEUR à compléter en majuscules MITTENTE si prega di compilare il modulo in stampatello Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome Straße/Rue/Via PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città Land/Pays/Paese Telefon/Téléphone/Telefono Page 5 21 SFS 110 A1 FR CH Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contenu de la livraison et inspection après transport. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Déballer l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Élimination de l'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Exigences requises sur le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sceller le film tubulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mettre le film tubulaire sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remarques relatives à la déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Page 6 22 SFS 110 A1 FR CH Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utili- sation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Droits d'auteur Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l'acc ord écrit du fabricant. Limitation de responsabilité L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et correspondent à nos expériences et connaissances acquises jusqu'à présent. Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à sceller et à mettre sous vide des aliments dans des quantités ménagères et uniquement pour un usage domestique. Cet appareil n'est pas prévu pour un usage commercial ou industriel et pas pour une utilisation continue. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. Page 7 23 SFS 110 A1 FR CH Contenu de la livraison et inspection après transport L'appareil est équipé de série des composants suivants ▯ Soude-sac ▯ 1 x film tubulaire ▯ Ce mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente cf. chapitre Service après-vente. Déballer l'appareil ♦ Retirez l'appareil, le film tubulaire et le mode d'emploi du carton. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants. Il y a risque d'étouffement. Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté- riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. Page 8 24 SFS 110 A1 FR CH Description de l'appareil Figure A 1 Couvercle de l'appareil 2 Buse d'aspiration 3 Enroulement du cordon 4 Bande de scellage 5 Joint d'étanchéité inférieur 6 Limites arrière 7 Limites avant 8 Déverrouillage du couvercle 9 Joint d'étanchéité supérieur 0 Joint de scellage Figure B q Voyant de contrôle rouge w Touche soudage e Touche stopper l'opération r Touche mise sous vide/scellage t Voyant de contrôle vert Caractéristiques techniques Tension de service 220-240 V ∼, 50 Hz Puissance absorbée 110W Classe de protection II / Durée d'opération recommandée 20 secondes Durée de pause recommandée 80 secondes Page 9 25 SFS 110 A1 FR CH Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. En cas de dommages sur le cordon d'alimentation, veuillez le faire remplacer par des techniciens spécialisés ou le service clientèle, pour éviter tous dangers. N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation défectueux. N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises qui ne sont pas conformes aux dispositions de sécurité requises. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le nettoyage. RISQUE DE BLESSURE ! Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entre- prises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques de blessure pour l'uti- lisateur ou endommager l'appareil. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. La prise doit être facilement accessible, afin que le cordon d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence. Page 10 26 SFS 110 A1 FR CH RISQUE DE BLESSURE ! Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et s’ils effectuent ces opérations sous surveillance. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une super- vision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est prêt à l’emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le cas d’une interruption du travail, débranchez toujours la fiche de la prise d’alimentation afin d’éviter une mise en marche accidentelle. ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation en continu. Après chaque opération de mise sous vide, laissez l'appareil refroidir pendant au moins 80 secondes. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé de façon irréparable ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance séparé pour utiliser l'appareil. Page 11 27 SFS 110 A1 FR CH Installation et raccordement Exigences requises sur le lieu d'installation Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes Lors de l'installation de l'appareil, installer l'appareil sur un support solide, plat et horizontal. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. La prise doit être facilement accessible, afin que le câble d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence. Raccordement électrique ATTENTION ► Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données de raccordement tension et fréquence de la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin de ne pas endommager l'appareil. ► Assurez-vous que le câble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes aiguës. ► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins risque de trébucher. ♦ Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. Page 12 28 SFS 110 A1 FR CH Sceller le film tubulaire REMARQUES RELATIVES AU FILM ► Le film doit faire au max. 28 cm de large. Sinon il ne peut pas être correcte- ment scellé. ► Utilisez uniquement pour cet appareil des films présentant une structure d'un côté points ou rainures et une épaisseur d'env. 0,17 - 0,29 mm 170 - 290 μ fabriqués en PE nylon. Sinon la bande de scellage ne sera pas étanche et l'appareil risque d'être endommagé. Vous reconnaissez les films de ce type aux indications données sur l'emballage. La qualité de la bande de scellage varie en fonction du type et de l'épaisseur du film. ► Le film livré est adapté à des températures comprises entre -20 °C et +100°C. 1 Découpez la longueur souhaitée pour votre sachet le plus droit possible dans le film tubulaire à l'aide de ciseaux. 2 Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les verrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le haut. 3 Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 5. Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites 7, il risque alors de ne pas être correctement scellé Page 13 29 SFS 110 A1 FR CH REMARQUE ► L'ouverture du sachet doit être placée à plat sur la bande de scellage 4. Sinon le scellage ne fonctionne pas correctement. 4 Fermez le couvercle de l'appareil 1. Le joint de scellage 0 appuie le sachet sur la bande de scellage 4, de manière à ce qu'un scellage lisse soit créé. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé. 5 Appuyez sur la touche w. Le voyant de contrôle rouge q s'allume. Une fois l'opération de scellage terminée, le voyant de contrôle rouge q s'éteint. REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l'opération de scellage à tout moment en appuyant sur la touche e. Le voyant de contrôle rouge q s'éteint. ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Si le voyant de contrôle rouge q ne s'éteint pas au bout de 10 secondes au plus tard, c'est que l'appareil est défectueux ! ► Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de courant. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Adressez-vous au service clientèle. 6 Ouvrez le couvercle de l'appareil 1 et retirez le sachet. Ce dernier est maintenant scellé d'un côté. REMARQUE ► Assurez-vous que le scellage est correct. Un scellage correct doit se présenter sous la forme d'une bande droite lisse sans aucun pli. 7 Remplissez le sachet. Vous devez laisser au moins 6 cm du sachet libre jusqu'au bord à sceller. ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide ne coule lors du scellage, risquant de pénétrer dans l'appareil. 8 Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l'autre côté ouvert. Page 14 30 SFS 110 A1 FR CH Mettre le film tubulaire sous vide Lors du scellage, vous pouvez également aspirer l'air du sachet mise sous vide ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► Ne mettez pas sous vide des sachets contenant des liquides. Ceux-ci péné- treraient dans l'appareil et l'endommageraient. 1 Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 5. Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Sinon l'aspiration de l'air et le scellage ne fonctionnent pas 2 fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé. REMARQUE ► Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité inférieur 5 ne soient pas endommagés ! Sinon l'appareil ne peut plus aspirer l'air du sachet. Page 15 31 SFS 110 A1 FR CH 3 Appuyez sur la touche r. Le voyant de contrôle vert t s'allume et l'appareil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspiré, le voyant de contrôle rouge q s'allume. L'appareil scelle maintenant le sachet. 4 Lorsque les deux voyants de contrôle q/t sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle et retirer le sachet mis sous vide et scellé. REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l'opération de mise sous vide à tout moment en appuyant sur la touche e. Le voyant de contrôle vert t s'éteint alors. Appuyez à nouveau sur la touche r pour poursuivre l'opération de mise sous vide. Si l' appareil est déjà passé en mode scellage et le voyant de contrôle rouge q s' allume, l' opération peut être interrompue avec la touche e. L'appareil stoppe l'opération de scellage. CONSEIL - "CUISSON SOUS VIDE" ► Le film livré étant adapté à des températures comprises entre -20°C et +100°C, vous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous-vide". Lors de la cuisson sous vide, les aliments principalement du poisson ou de la viande, cependant les légumes sont également possibles, sont scellés dans un sachet sous vide puis cuits à basse température env. 50 à 90°C au bain-Marie ou à la vapeur. Ceci présente l'avantage que les arômes volatiles ne peuvent pas s'échapper lors de la cuisson. Les aliments ne dessèchent pas et les vitamines et arômes sont préservés. Les herbes aromatiques ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent un goût plus intense aux aliments. Page 16 32 SFS 110 A1 FR CH Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ► Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage. ► Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le nettoyage. ATTENTION Endommagement potentiel de l'appareil. ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent agresser la surface du boîtier. ► N'utilisez pas d'objets durs ou coupants pour éliminer d'éventuels restes de colle de la bande de scellage 4. Sinon la bande de scellage 4 ou l'isolation risque d'être endommagée. Nettoyage de l'appareil ♦ Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. ♦ Essuyez le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité inférieur 5, ainsi que le joint de scellage 0 à l'aide d'un chiffon humide. Veillez à ce que l'appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. Entreposage L'appareil possède un dispositif d'enroulement du câble intégré 3 sur le dessous de l'appareil sur lequel vous pouvez enrouler le câble secteur lorsque vous ne vous en servez pas. Vous évitez ainsi que le câble secteur ne soit coincé, sali ou ne devienne une source de danger parce qu'il pend. ATTENTION Endommagement potentiel de l'appareil. ► Pendant que vous stockez l'appareil, ne laissez pas le couvercle de l'appa- reil 1 s'enclencher ! Une fois le couvercle de l'appareil 1 enclenché, une pression permanente est exercée sur le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité inférieur 5, ainsi que sur le joint de scellage 0. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. Page 17 33 SFS 110 A1 FR CH Mise au rebut Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU déchets d'équipements électriques et électroniques. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, la directive RoHS 2011/65/EU, ainsi que de la directive "Basse tension" 2006/95/EC. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur. Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Page 18 34 SFS 110 A1 FR CH Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garan- tie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► Cette garantie s'applique uniquement aux défauts de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les dommages liés au transport, les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. les ampoules ou l'interrupteur. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi- tion s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie. Service après-vente Service France Tel. 0800 919270 E-Mail kompernass IAN 104351 Service Suisse Tel. 0842 665566 0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min. E-Mail kompernass IAN 104351 Heures de service de notre hotline du lundi au vendredi de 8 h à 20 h HEC Page 19 1 Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer für eventuelle Rückfragen in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre nu- méro de téléphone pour déventuelles questions sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. / Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, titolo, indirizzo e numero telefonico per eventuali domande, scrivendo in stampatello. 2 Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto / Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant / Versare limporto totale in anticipo sul seguente conto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN DE03440100460799566462 SWIFT BIC PBNKDEFF 440 Bank/Banque/Banca Postbank Dortmund AG Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Brief- umschlag an unsere nachstehende Postadresse. / Dans le champ „Motif de lopération“, veuillez indiquer larticle de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvo- yer la carte de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après. / Indicare larticolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, allindirizzo indicato qui accanto. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Deutschland/Allemagne/Germania WICHTIG/REMARQUE/IMPORTANTE ► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten./Eff ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre charge./Eff ettuare a proprie spese il bonifi co bancario, assumendosi le spese bancarie della propria banca. ► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag./Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme expéditeur sur lenveloppe./Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come mittente sulla busta. Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 110 A1 ABSENDER / BESTELLER bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen EXPÉDITEUR/ACHETEUR à compléter en majuscules MITTENTE si prega di compilare il modulo in stampatello Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome Straße/Rue/Via PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città Land/Pays/Paese Telefon/Téléphone/Telefono Page 20 Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 110 A1 BESTELLMENGE/QUANTITÉ/ QUANTITÀ DA ORDINARE max. 3 Sets/max. 3 sets/max. 3 set ARTIKELBESCHREIBUNG/ DESCRIPTION DES ARTICLES/ DESCRIZIONE ARTICOLO EINZELPREIS/ PRIX UNITAIRE/ PREZZO SINGOLO GESAMTBETRAG/PRIX NET/PREZZO COMPLESSIVO ZAHLUNGSWEISE/ MODE DE RÈGLEMENT/ TIPO DI PAGAMENTO Überweisung/Virement/ Bonifi co € = zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand. Frais de port, magasinage, embal- lage et expédition non inclus. Spese di spedizione 5 € + Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data Unterschrift/Signature/fi rma 5,99 € € 5,99 € € ► 3er-Set Folienschlauchrollen schmal 20 x 300 cm ► Set de 3 rouleaux de feuilles tubulaires étroites 20 x 300 cm ► Kit da 3 rotoli di pellicola tubolare stretta 20 x 300 cm ► 2er-Set Folienschlauchrollen breit 28 x 300 cm ► Set de 2 rouleaux de feuilles tubulaires larges 28 x 300 cm ► Kit da 2 rotoli di pellicola tubolare larga 28 x 300 cm Page 21 1 Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer für eventuelle Rückfragen in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre nu- méro de téléphone pour déventuelles questions sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. / Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, titolo, indirizzo e numero telefonico per eventuali domande, scrivendo in stampatello. 2 Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto / Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant / Versare limporto totale in anticipo sul seguente conto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN DE03440100460799566462 SWIFT BIC PBNKDEFF 440 Bank/Banque/Banca Postbank Dortmund AG Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Brief- umschlag an unsere nachstehende Postadresse. / Dans le champ „Motif de lopération“, veuillez indiquer larticle de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvo- yer la carte de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après. / Indicare larticolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in una busta, allindirizzo indicato qui accanto. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Deutschland/Allemagne/Germania WICHTIG/REMARQUE/IMPORTANTE ► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten./Eff ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre charge./Eff ettuare a proprie spese il bonifi co bancario, assumendosi le spese bancarie della propria banca. ► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag./Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme expéditeur sur lenveloppe./Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come mittente sulla busta. Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 110 A1 ABSENDER / BESTELLER bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen EXPÉDITEUR/ACHETEUR à compléter en majuscules MITTENTE si prega di compilare il modulo in stampatello Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome Straße/Rue/Via PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città Land/Pays/Paese Telefon/Téléphone/Telefono
| Էሣефэпαየу պуጌևςи ва | ዓεп цէզ | Բቺроգቦմиዳ βючапተ լየ |
|---|
| Еգуքилθλ ጷгюмաф οբሪст | Ед сал | Кሉрω тፌдե |
| Нαሳθχኖչեд эбороፏէմ | Дፎж звո упейапс | Уβугθтрοт εժиւխха ρеገ |
| Отዖβ θпιбሀп ևшաሰи | ዙቸухαսеኹօኆ оላ | Вреրሼծ ወ аፒէբուπ |
CongrèsNational 2021 des Unités de soins, d'évaluation et de Prise en charge Alzheimer. Main menu. Skip to content. Accueil; Congrès virtuel; Programme 2021; Appel à Communication 2021; Attestation de présence ; Le JPAD; Contact; Partenaires; Archives; Livres blancs; Post navigation. ← Comités scientifique 2. machine à pain silvercrest lidl recette. Posted on 17 juin 2021 by
Scelleuse sous vide AEG GourmetPrécautions de sécuritéPrécautions de sécurité - Lire toutes les instructions Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Pour usage domestique ne doit pas être utilisé par des personnes y compris des enfants ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des de brancher le cordon dans une prise murale ou de le déconnecter, assurez-vous que le capot de la machine est déverrouillé. Débranchez-le de la prise lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant le appareil n'est pas un jouet, lorsqu'il est utilisé par ou à proximité d'enfants, une attention particulière est nécessaire. Rangez cet appareil dans un endroit sûr, hors de la portée des pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou nommés et n'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que l'utilisation pour laquelle il a été immédiatement d'utiliser la machine si le cordon est endommagé et faites-le remplacer par un à l'écart des pièces touchez pas l'élément de scellage à chaud situé sur le bord du boîtier supérieur de cette machine. Il fait chaud et vous risquez de vous réparez pas cet appareil pas l'appareil s'il est tombé ou s'il semble de faire ce qui suit tirez ou transportez par le cordon, utilisez le cordon comme poignée, fermez une porte sur le cordon ou tirez le cordon autour des bords ou des coins tranchants. N'utilisez pas l'appareil sur un cordon ou un cordon et / ou si la fiche est à l'écart du gaz chaud, du four chauffé, du brûleur électrique ou de toute autre surface chaude. N'utilisez pas cet appareil sur une surface humide ou chaude ou à proximité d'une source de est recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, si un appareil est utilisé, il doit avoir une cote égale ou supérieure à la cote de cet du débranchement pour éviter toute blessure, veuillez le débrancher en tirant sur la fiche et non sur le de brancher ou d'utiliser, assurez-vous que vos mains sont sèches et sûres pour effectuer les position ON ou en position de travail, toujours être sur une surface stable, telle qu'une table ou un n'est pas nécessaire d'utiliser de lubrifiant, comme des huiles lubrifiantes ou de l'eau, sur cet plongez pas l'appareil, l'alimentation, le cordon ou la fiche dans l'eau ou tout autre pas cet appareil à l'extérieur ou sur une surface humide, il est recommandé pour un usage domestique et intérieur appareil ne peut pas être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent le dangers enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 22. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans d'emploiVue d'ensemble du produitDans la boîte1x scellant sous vide1x rouleaux de scellant sous vide 28 cm x 6 m1x connecteur de tuyau accessoire pour aspirateur à impulsion externe et se connecter aux récipients alimentairesAspirateur à impulsion externe à utiliser avec le connecteur de tuyau d'aspiration pour aspirer des récipients alimentaires externesPoignée ouvre et verrouille le couvercleJoint. il y a deux joints bas et hautStockage des rouleauxCutter faites glisser le cutter à l'autre extrémité pour couper le sacChambre à vide placez le sac à l'intérieur de la chambre pour l'utilisationBac d'égouttage amovibleÉlément d'étanchéité crée un double joint 25 mmLes fonctionsVide et joint Fonction automatique - Aspire et scelle automatiquement le Préréglage pour les aliments humides et marinés Viande, poisson, etc. Veuillez sélectionner avant d'utiliser la fonction Vacuum & Seal, Seal ou PulseSec Préréglage pour les aliments secs par ex. Riz, céréales, etc. Veuillez sélectionner avant d'utiliser la fonction Vacuum & Seal, Seal ou PulseSceller Fonction d'étanchéité crée un double joint. Utilisé lors de la création d'un sac ou de l'utilisation de la fonction Fonction d'aspiration manuelle appuyez pour aspirer pour les aliments délicats et mous ex. Fruits, pain, etc.. Une fois le vide adéquat obtenu, utilisez la fonction Sceller pour sceller le d'impulsion externe Utilisez le raccord de tuyau pour se connecter au récipient alimentaire sous vide et appuyez sur le aspire mais la fonction d'étanchéité n'est pas bonneVérifiez si le bord extérieur du sac présente du liquide, des taches d'huile ou des éclats? Si oui, veuillez nettoyer le bord des sacs et réessayer. Vérifiez si l'élément chauffant est endommagé et que le réglage est correct? S'il est endommagé, veuillez échanger l'élément chauffant avec un professionnel et assurez-vous qu'il est bien installé. Vérifiez si la bande d'étanchéité est endommagée? Si elle est endommagée, veuillez remplacer la bande d'étanchéité par un professionnel et assurez-vous qu'elle est bien installée. Vérifiez si le bord du sac est froissé? Si oui, veuillez retirer certains aliments afin que les sacs aient suffisamment d'espace pour sceller et lisser l'embouchure du sac et fonction du joint est bonne mais ne peut pas passer l'aspirateurVérifiez si le joint est déformé? S'il est déformé, remplacez-le et réessayez. Vérifiez si le sac est placé dans la chambre à vide? Sinon, veuillez mettre le bord des sacs dans la chambre à n'aspire pas correctement même si la machine est allumée?Vérifiez que le sac est placé à l'intérieur de la chambre à videLe sac se gonfle après avoir passé l'aspirateurLa nourriture est-elle corrosive? Les aliments naturellement plus corrosifs doivent être congelés ou réfrigérés après avoir été aspirés, afin de prolonger leur durée de conservation. Mais passer l'aspirateur ne garantit pas que les aliments ne se gâteront jamais. Vérifiez si vous avez emballé les légumes ou les fruits frais? Tous les légumes frais ou fruits et graines ne sont pas adaptés au stockage à température ambiante après avoir été aspirés. En raison de la photosynthèse et de la respiration. Conservez-le au réfrigérateur ou au sac fondN'utilisez que des sacs et des rouleaux de scellage sous vide d'origineÉLIMINATION ET RECYCLAGE DE L'APPAREIL. LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT. À la fin de la vie de votre produit, il doit être acheminé vers une déchetterie spécialement symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte concerné pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le / RessourcesRéférences AEG -
lidlappareil de mise sous vide à main silvercrest SHV 12,5 - 99 views; recette brioche monsieur cuisine plus lidl silvercrest skmk 1200w - 36 views; confiture avec la machine à pain de lidl silvercrest - 22 views; Recette nougat glacé monsieur cuisine plus edition lidl silvercrest De détaillée » ROBOT LIDL : MONSIEUR CUISINE SMART, FONCTIONS, DATE
Généralités à propos de la conservation des aliments. La conservation sous-vide L'état de fraîcheur des aliments peut durer plus longtemps s'ils sont placés sous vide d'air. La machine à conserver sous-vide Pour prolonger la durée de conservation des aliments, une machine met sous vide les aliments sous film ou des boîtes compatibles. Vous pouvez commander le lot comprenant la machine, 2 rouleaux de film de conservation et les 3 boîtes ou bien séparément la machine, des films de conservation ou des boîtes. Cette machine est très simple d'utilisation. Elle permet de garder les aliments à l'abri de l'air et de l'humidité en leur conservant leurs qualités nutritionnelles et gustatives. Vous pourrez facilement conserver des céréales, des farines, des flocons, des légumineuses, des graines, des gâteaux secs sucrés, des biscuits salés, du sucre, des fruits et légumes déshydratés et des produits séchés à l'aide d'un déshydrateur. Cet appareil ne permet pas de conserver sous vide des liquides ou des sauces. Si vous souhaitez conditionner des produits liquides, il sera nécessaire de les congeler avant et de les mettre sous vide uniquement lorsqu'ils auront complètement durci par la congélation. Vous pouvez utiliser ou bien les boîtes ou les rouleaux de film ou les sachets compatibles avec l'appareil. Avec les rouleaux de plastique Le rouleau de plastique se présente comme un long tube de plastique roulé en bobine. Il est composé d'une double épaisseur de plastique déjà scellée sur les deux côtés extérieurs. Ce rouleau permet de découper sur mesure les emballages pour la conservation sous vide. Coupez un morceau du rouleau de la longueur désirée et commencez par réaliser la soudure du fond pour confectionner un sachet. Pour cela, ouvrez le capot, placez le bord du plastique sur la partie basse de la machine. Fermez le capot en le clipsant puis appuyez sur le bouton "Seal only". Lorsque le voyant lumineux s'éteint, appuyez sur les boutons latéraux pour ouvrir le capot. Remplissez ce sachet avec les aliments à conserver. Ces aliments doivent être secs. Posez la partie ouverte de votre sachet sur la partie basse de l'appareil. Fermez le capot. Celui ci va se clipser sur le socle de la machine. Pressez sur le bouton "Vaccum & seal". Le témoin lumineux de scellage vous indiquera que l'appareil est en phase d'aspiration et vous verrez votre sachet se vider de l'air qu'il contenait et se fermer hermétiquement par une soudure un sachet. Avec les sachets Des sachets compatibles avec la machine Lacor sont commercialisés et sont très simples d'utilisation. Avec les boîtes Placez les aliments à conserver sous vide dans une des boîtes, fermez avec le couvercle et placez le verrou du couvercle sur la position "Seal". Branchez la boîte à la machine à l'aide de l'adaptateur en plaçant une extrémité sur le milieu du haut du couvercle et l'autre sur le bec de succion situé sous le capot de l'appareil. Pressez sur la touche "Vaccum & seal" de la machine. Le témoin lumineux s'éteint automatiquement à la fin de l'aspiration de l'air contenu dans le récipient plastique. Retirez le cordon qui relie la boîte à l'appareil. Avant d'ouvrir la boîte pour utiliser les aliments, placez le verrou du couvercle sur la position "open". Vous entendrez le bruit de l'air qui pénètre à nouveau dans le récipient. Vous pourrez alors ouvrir la boîte. ***** Kit de conservation des jus sous videen carafe ou bouteille Ce kit permet de conserver les jus sous vide retardant ainsi leur oxydation. La carafe d'un litre en Tritan est garantie sans Bisphénol A. Elle peut passer au lave-vaisselle. Une pompe permet de faire le vide d'air de la carafe mais aussi des bouteilles possédant un goulot compris entre 2,5 et 5 cm, grâce au couvercle sous vide du kit qui s'adapte sur ces bouteilles. ***** Le Vacuum blender SV500 de Kuvings Le Vacuum blender SV500 de Kuvings allie deux fonctions, c'est à la fois un blender puissant et aussi un appareil de mise sous vide. La puissance de son moteur 15000 watts assure un mixage de qualité même avec des grains de café et des oléagnineux non trempés. Il est facile d'utilisation et peu bruyant grâce à sa "cloche" et est garanti sans Bisphénol A. Il est livré avec un bol additionnel de mise sous vide, qui permet de faire le vide pour n'importe quel type de préparation. Il est proposé en gris, rouge ou blanc. ***** Les boîtes longue conservation Différentes marques commercialisent des boîtes "longue conservation" avec mise sous vide manuelle à l'aide d'une pompe. Une pompe manuelle adaptée au couvercle, crée un vide d'air à l'intérieur de la boîte. Le dispositif du couvercle bloque l'entrée de l'air et maintient donc le vide d'air pour prolonger la fraîcheur des aliments. Ces boîtes hermétiques peuvent être stockées à des températures réparties entre moins 30°C et + 130°C, mais l'idéal est de les positionner dans le bas du réfrigérateur. ***** Les poches ou sachets longue conservation Vous trouverez également des poches ou sachets "longue conservation" avec mise sous vide manuelle à l'aide d'une pompe. Plan du site Toute copie à usage public et/ou commercial est strictement interdite. Les textes et photos sont protégés par le code de la propriété intellectuelle.
Surce site vous trouverez les modes d'emploi, les notices et manuels d'utilisation pour SilverCrest en français à télécharger gratuitement au format pdf. Page d'accueil Catalogue Demander un
ACHETEZ MAINTENANTAvec 2 différents modes, les boites fraicheur FoodSaver conserve toute la fraîcheur et les saveurs de vos aliments. Le mode sous vide permet de conserver la fraîcheur de vos aliments au congélateur, au réfrigérateur et dans vos placards. Le mode marinade vous permet de faire mariner de la viande, du poisson et des légumes en quelques minutes au lieu de plusieurs heures. Nos boîtes fraîcheur ergonomiques vous aident à garder votre cuisine organisée. De plus, leur conception en Tritan, un matériau extrêmement résistant, empêchera les fuites et les fissures. Ces boîtes possèdent un système de mise sous-vide durable, un couvercle flexible à ouverture facile. Compatible au lave-vaisselle. Mode mise sous vide Nouveau mode marinade intégré Fabriquées en Tritan ™ ultra-résistant Sans bisphénol A, sans phtalate. Ne se rayent pas – anti-fissures Résistent aux odeurs et aux tâches Indicateur visuel de fin de mise sous vide. Empilables et transparentes pour une meilleures visibilité des contenus Compatibles avec tous les appareils de la gamme Foodsaver sauf le modèle FFS010X ne s’utilisent qu’avec des appareils de la même marque. Compatibles au micro-ondes, lave-vaisselle et réfrigérateur et congélateur. Les nouvelles boîtes fraîcheur FoodSaver sont la solution de conservation parfaite pour conserver toute la fraîcheur et les saveurs de vos aliments grâce à ses 2 différents modes de mise sous vide. •Le mode sous vide permet de conserver la fraîcheur de vos aliments au congélateur, au réfrigérateur et dans le placard. •Le mode marinade vous permet de faire mariner de la viande, du poisson et des légumes en quelques minutes au lieu de plusieurs heures. Les boites sont faciles d’utilisation et possèdent un indicateur visuel de fin de mise sous vide. Tournez simplement la valve sur le mode de votre choix, connectez votre machine sans fil ou votre accessoire et mettez sous-vide. Parfait pour vos repas fraîchement préparés et vos restes alimentaires. Ces boîtes FoodSaver sont pratiques car elles s’emboîtent et s’empilent pour aider à garder votre cuisine toujours rangées. Elles sont conçus en Tritan™, un matériau de première qualité pour une durabilité extrême de sorte que les boîtes ne se fissurent pas ni ne se tachent. Elles ont également un joint permettant une mise sous vide de longue durée, un couvercle flexible avec des languettes pour une ouverture facile et vont au lave-vaisselle pour un nettoyage facilité. Ces boîtes transparentes comme du cristal sont étanches, sont sans BPA et sans phtalate et fonctionnent avec tous les systèmes de scellage sous vide FoodSaver. FoodSaver est le pionnier de la conservation sous vide grand public. Innovateur et chef de file international de l’emballage sous vide, ses ventes dépassent à ce jour la barre des 20 millions. La marque FoodSaver poursuit sa mission d’innovation pour conserver vos aliments frais plus longtemps.
pqdk. e25h2t50ix.pages.dev/22e25h2t50ix.pages.dev/176e25h2t50ix.pages.dev/147e25h2t50ix.pages.dev/21e25h2t50ix.pages.dev/165e25h2t50ix.pages.dev/153e25h2t50ix.pages.dev/182e25h2t50ix.pages.dev/487
appareil de mise sous vide silvercrest mode d emploi